Маргарет мерно работала ногами, внимательно следя за соседними ездоками, заботясь лишь о том, чтобы какой-нибудь безумный мотоциклист не вдавил ее в борт троллейбуса. Мимо, как на экране кинотеатра, проносились дома, деревья, люди. Она с удивлением поняла, что будет скучать по Пекину. Этот город, вне зависимости от того, сколько времени человек в нем пробыл, навсегда остается в его сердце. «Не думай, не думай!» — кричал голос с небес, ее собственный голос. И она решила попробовать.
К гостинице Маргарет подъехала с севера, миновав помпезный дар Москвы — Дворец советско-китайской дружбы, как его когда-то называли. Закатив велосипед в стойку сбоку от входа, она услышала сигнал автомобиля, однако не обратила на него внимания: пронзительные завывания сопровождали ее на протяжении всего пути. Но сигнал повторился: два энергичных коротких гудка и один длинный. Маргарет обернулась: на гостиничную стоянку вползал темно-синий джип. При виде сидевшего за рулем мужчины она обмерла. Ли Янь. Водитель заглушил двигатель, взглянул на американку; желтизна под его глазами была почти неразличима.
— Я надеялся застать вас в университете. Там сказали, что читать лекции вы больше не будете.
Она утвердительно кивнула.
— Самолет завтра, в девять тридцать утра.
Маргарет казалась далекой и недоступной. Ли хотел спросить, почему она решила возвратиться домой, но не решился.
— Необходимо уточнить один момент, — произнес детектив. — Я имею в виду анализ на ВИЧ.
Разочарование, которое она испытала, выразилось в форме обычной злости.
— Честно говоря, это меня нисколько не интересует. В расследовании я не участвую, и мне абсолютно нет дела до того, был Чао Хэн болен СПИДом или нет.
Обиженный ее тоном, Ли Янь мягко произнес:
— Я не смог бы вам ничего сообщить, даже если бы и хотел… Вы ведь никому не предложили его провести.
— Что?! — В голосе Маргарет звучало неподдельное возмущение.
— По словам профессора Се, во всяком случае.
— Бред! Я говорила ему об этом еще вчера вечером, перед тем как отправиться сюда.
— О повторном анализе крови Чао Хэна?
— О чем же еще?
— Он уверил меня, что такого не было.
— Значит, ваш профессор — отъявленный лжец!
— Может, вы сама ему об этом скажете?
— А вы попробуйте меня остановить.
Маргарет замком пристегнула велосипед к стойке, обошла джип, рванула дверцу и уселась на переднее сиденье.
— И вы ему поверили, так?
— Нет, — кратко ответил Ли.
Секунду-другую она не сводила с китайца глаз.
— Скажите, что, в конце концов, происходит?
— Кому-то пришлось очень не по нраву наше желание еще раз проверить кровь Чао.
— Профессору Се? — недоуменно спросила Маргарет.
— Профессор всего лишь выполнял указание свыше.
— Чье указание?
— Не знаю.
— Но… почему?
— Не знаю.
Она покачала головой.
— Чистый абсурд! Вы же полиция, кто может помешать вам взять кровь для анализа? Каким образом?
— Очень просто: кремировав труп и уничтожив образцы тканей.
— Это шутка?
— Если бы. Сегодня утром они сожгли тело.
Маргарет отказывалась верить.
— Это невозможно. В Штатах образцы хранятся в замороженном виде в течение года. При расследовании убийства — пять лет.
— В Китае тоже просто так вещественные доказательства не уничтожают — как правило. В нашем случае решение о кремации объяснят скорее всего «административной ошибкой».
Чтобы обнаружить эту «ошибку», Ли Янь потратил все утро. Ему даже показали формуляр. Оказывается, машинистка по какому-то недоразумению впечатала в соответствующую графу не то имя. Разумеется, виновную наказали.
— А этому вы поверили?
— Нет. — Ли прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Его душила ярость. — Кто-то пошел на большой риск, чтобы замести следы. Но одна ниточка все же осталась. — Он сделал паузу. — Это вы.
— Я?
— Провести анализ вы потребовали у профессора Се вчера вечером, то есть задолго до того, как он получил инструкцию уничтожить тело.
— Но если он это отрицает…
— Вот почему я прошу вас оставить перед отлетом официальное заявление. Понимало, это не более чем ваше слово против его, но…
— Но все не так. Есть свидетель.
Ли Янь удивился.
— Имя?
— Лили Пэн. Когда я пошла к профессору, она навязала мне свое общество.
Инспектор лихорадочно обдумывал услышанное.
— Значит, отказаться от своих слов он уже не сможет. Это означает, что мы, то есть вы, Лили и я, в состоянии надавить на него. Когда крысы напуганы, они, бывает, начинают визжать. Вы все еще готовы поехать в университет?
Маргарет заколебалась. Ответить «да» было слишком просто. Но утвердительный ответ обрекал ее вновь окунуться в ту пучину чувств, в которой она тонула всего три часа назад.
— Не думаю, чтобы там мне обрадовались, — тихо выдавила она.
— Дело не в университете. Вы свидетель.
— Значит… выбора у меня нет. Вы это имеете в виду?
— Это.
— Что ж, нет так нет. — В уголках рта Маргарет появился намек на улыбку.
— Едем!
Дорога в лабораторию изучения вещественных доказательств отняла менее четверти часа. Первые пять минут оба молчали.
Маргарет раскаивалась. Кто тянул ее за язык? Отказалась бы, и Ли Янь не сумел бы ее принудить. Она явно сваляла дурака. Что, кроме нервотрепки и головной боли, принесет беседа с профессором Се? Разве можно что-то изменить? В девять тридцать самолет взлетит, и они с Ли больше никогда не увидят друг друга. Обратная дорога в Китай ей заказана. Какое дело доктору Кэмпбелл до убийства Чао Хэна, уличного торговца наркотиками и строительного рабочего из Шанхая? Да, кто-то пытается помешать расследованию, но при чем здесь она?