Поджигатель - Страница 31


К оглавлению

31

Сидевший у стола Цянь резко выпрямился, как бы пытаясь принять стойку «смирно».

— Есть, босс!

Рука его сняла трубку с телефонного аппарата, но пальцы не решались набрать номер. Вместе с товарищами по службе Цянь заинтригованно следил за тем, как Ли открывает дверь в свой кабинет. По комнате пролетел негромкий шепоток. Замерев в проеме двери, Ли Янь изумленно уставился на пожилого седовласого мужчину с жидкой козлиной бородкой. Незнакомец в черном, похожем на пижаму одеянии сидел, перекинув ногу за ногу, на столе заместителя начальника первого отдела. Маргарет вытянула шею, пытаясь рассмотреть, что мешает Ли сделать шаг вперед.

— Какого… — Услышав за спиной сдавленный смех, Ли Янь смолк на полуслове. Выросшая возле его плеча Лили негромко икнула от удивления.

— Кто это? — спросила сбитая с толку Маргарет.

— Понятия не имею, — ответил Ли и тут же, обратившись к старцу, перешел на китайский. — Соблаговолите объяснить, что вы делаете в моем кабинете.

Смех за его спиной перешел в хохот. Мужчина в черной пижаме рассеянно поднял голову, и Ли увидел перед собой благообразное, исполненное мудрой печали лицо.

— Дурной фэншуй, — раздельно произнес незнакомец. — Оч-чень нехороший фэншуй.

— Фэншуй? — эхом откликнулась Маргарет. — Мне известно, что это такое.

— Да ну? — Этого Ли Янь не ожидал.

— Правда, правда. Это последний писк моды у нашего среднего класса, которому, похоже, больше не на что тратить деньги. Однажды подруга затащила меня на лекцию. Речь пошла о гармонии между инь и ян, о потоке ци и прочих чудесах. Докладчик рассказывал про особенности архитектуры, про духовную связь человека с окружающей его обстановкой. — Маргарет на секунду смолкла. — Так кто же этот человек?

— По-видимому, знаток фэншуя, — сквозь зубы процедил Ли.

— Он… положен вам по должности, да?

Веселое ржание коллег заставило Ли Яня обернуться. Гогот стал на октаву ниже. Пытаясь сохранить выдержку, старший инспектор ступил в кабинет.

— Повторяю: чем вы здесь заняты?

Ответ было нетрудно угадать. При первых же словах старика сердце Ли замерло.

— Дядюшка Ифу переживает за ваше рабочее место. И для его беспокойства есть все основания. Тут оч-чень плохой фэншуй.

Почтительно склонив голову перед Маргарет, следователь У положил руку на плечо своему боссу.

— Простите, но вас хочет видеть шеф.

— Что?

— Пусть подойдет, как только вернется, сказал он. Наверное, его тоже… волнует ваш фэншуй. — Чтобы не расхохотаться Ли Яню в лицо, У деликатно склонил голову.

Губы Ли сжались в тонкую линию.

— Прошу меня извинить, — на ходу бросил он Маргарет и выскочил в коридор.

У дальней его стены Ли Янь остановился, костяшками пальцев постучал в дверь, а затем решительно шагнул в кабинет Чэнь Аньмина. По лицу шефа скользнула легкая тень.

— Закрой дверь, а потом растолкуй, что за личность сидит на твоем столе, — колко сказал Чэнь.

— Специалист по фэншую. — Ли отвел взгляд.

— Это и так всем известно. — Начальник первого отдела с трудом сдерживал гнев. — Чем он у тебя занимается?

— Его прислал дядя Ифу.

Чэнь откинулся на спинку кресла, беспомощно развел руками.

— Мне бы следовало самому догадаться.

— Шеф, я не думал…

— Как ты знаешь, в государственных учреждениях практика фэншуй не одобряется руководством. Избавься от него. Немедленно.

— Есть! — Ли Янь повернул ручку двери, но в последний момент замер у порога. — Да, кстати, о самоубийстве в парке. Оно оказалось убийством, без «само».

Когда Ли вернулся в комнату детективов, Маргарет вела оживленную беседу с его коллегами. Лили Пэн, заикаясь, переводила вопросы и ответы. Ли Янь прикрыл глаза, страстно желая оказаться сейчас где-нибудь в Африке.

— Эй, босс, — свистящим шепотом обратился к нему У, — ты привел интересную гостью. Лили рассказала нам, как эта американка вычислила имя погибшего в парке.

Увидев Ли Яня, сидевшая за одним из столов Маргарет улыбнулась:

— Поздравляю, заместитель Ли. Вы работаете с отличными парнями.

— Ли Янь, — не ответив на ее улыбку, поправил он. — Меня зовут Ли Янь.

И с ужасом почувствовал, что краснеет. Казалось, худшего дня в его жизни еще не было. Глядя прямо перед собой, старший инспектор прошел в кабинет. Знаток фэншуя, стоя посреди комнаты, писал что-то в блокноте.

— Искренне сожалею, но вам придется уйти.

Старик грустно кивнул:

— Понимаю. А вот об этом мне придется подумать. — Он указал на стеллаж, который стоял возле двери. — Полкам здесь не место, они мешают циркуляции воздуха. Дверь должна распахиваться на сто восемьдесят градусов, иначе в закрытых пространствах будет скапливаться негативная ци, да и вы не можете видеть все помещение полностью. — Тощая бородка качнулась, старик обернулся к окну. — Подоконник необходимо освободить; эти предметы искажают перспективу улицы, что ограничивает ваши возможности. — Он коснулся рабочего стола. — Вы не левша?

Ли Янь вздохнул:

— Нет. А что?

— Стол придется переставить. Плохо, когда свет падает со стороны руки, которой вы пишете. Кроме того, нужна вода и свежие цветы. — Детектив невольно посмотрел на горшок с засохшим растением, стоявший на этажерке возле окна. Горшок принадлежал бывшему хозяину кабинета, но после его смерти никто не удосужился увлажнить потрескавшуюся землю, и цветок погиб. — Очень, оч-чень дурной фэншуй. И еще потребуется сменить краску на стенах.

Ли уважительно взял старца под локоть.

31