— У меня подъем в шесть утра. Как-никак три убийства. — Ли Янь прикрыл ладонью рот; зевок вышел долгим. — Только сейчас мне не заснуть.
— Ннну-ну. И ты решил проконсультироваться у профессора Ма Юнли, известного специалиста по нервным расстройствам.
Ли швырнул в друга увесистым стальным ковшиком. Ма ловко перехватил метательный снаряд за деревянную ручку, расхохотался.
— Уже лучше! Вымотанная ищейка возвращается к жизни. — Он опустился на стоявший возле стола табурет. — Давай, давай! Что Ифу учудил сегодня?
— В мой первый же рабочий день — я имею в виду новые погоны — он прислал ко мне в кабинет специалиста по фэншую!
— Кого-кого? Ты смеешься! — Но на лице приятеля не было и следа улыбки. — Твой дядя?
— Его встревожило возможное неравновесие между инь и ян. Испугался за поток ци в чуждой для меня обстановке.
Ма Юнли со всего размаху хлопнул себя ладонями по толстым ляжкам. От громоподобного смеха богатыря за спиной детектива жалобно звякнула посуда.
— Спасибо, ты настоящий друг, — едко бросил Ли. — Мои коллеги реагировали точно так же.
— Тебя это удивляет?
— Нисколько. Но если бы подобное случилось с тобой, если бы тебя вызвал шеф, приказал немедленно избавиться от гостя, а дядюшка пообещал бы наставить шефа на путь истинный, ты бы, поверь, не так веселился.
Повар, пытаясь сдержать хихиканье, легонько ткнул Ли кулаком в ребра.
— До смеха ли тут! Хватит, дружище, взбодрись. Ты слишком серьезно относишься к жизни.
— Когда жизнь вплотную сталкивает тебя со смертью, поневоле будешь относиться к ней серьезно.
Ма качнул головой.
— Ну что вы прикажете с ним делать?
Ли Янь оставил риторический вопрос без ответа.
— И еще сестра. Опять забеременела, причем твердо намерена рожать. А завтра мне предстоит терять лицо перед начальником — из-за какой-то, будь она проклята, американки, которая считает себя умнее нас.
— Стоп, стоп. Я не поспеваю. Что за американка? О ней ты не упоминал.
— Шеф попросил ее провести для нас вскрытие. Она врач, приехала из Штатов, чтобы прочесть в университете курс лекций по судебной медицине. Чэнь Аньмин познакомился с ней на семинаре в Чикаго. Дама, видишь ли, оказывает ему личную услугу.
— Что же в этом плохого?
— Разумеется, ничего. Но университет готов, так сказать, сдать ее нам в аренду до конца следствия. Я отказался.
— Почему?
— Слишком долго объяснять.
— Результаты вскрытия вас устроили?
— Более чем.
— Тогда в чем проблема?
— Теперь уже ты рассуждаешь, как дядюшка.
— Вот оно, вот оно! — Ма понимающе прищурился. — Вот где корень зла. Ифу считает, что ты должен принять предложение.
— Которое я уже отверг.
— Поэтому, если завтра ты возьмешь свои слова назад…
— То потеряю лицо.
— А если нет?
— То смертельно оскорблю дядю.
— Небо не одобрит такого поступка.
Ли Яня почти трясло от гнева.
— Всю жизнь Ифу был исключительно добр ко мне. Даже своим нынешним положением я обязан только ему. Я никогда, никогда не позволю себе обидеть его хоть чем-то.
Ма поднял руки.
— Хорошо, хорошо. Ты любишь старика, это ясно. И все-таки временами он доводит тебя до белого каления.
Злость внезапно улеглась.
— Случается, — признал Ли.
Минуты две оба молчали. Затем Ма негромко произнес:
— Американка… Врачиха… Должно быть, старая боевая кляча?
— Не совсем, — уклонился от прямого ответа его друг.
— Но старая, да?
— Я бы так не сказал.
В груди Ма Юнли зашевелился червь сомнения.
— Если это не совсем боевая и вовсе не старая кляча, то назовем ее… молодой? Привлекательной?
— Пожалуй. Нечто вроде.
— Нечто вроде молодой? Или нечто вроде привлекательной?
— Понемногу и того, и другого. Это та самая янгуйцзы, банкет в честь которой испортил вчера вечером Маккорд.
— Ага.
— Что означает твое «ага»?
Ма с укоризной взглянул на друга.
— Потихоньку все начинает сходиться.
— Продолжай.
— Твое маленькое «я» впервые ощущает искренний интерес, твое большое «Я» опускает перед маленьким шлагбаум.
— Бред!
— Ты уверен? Мы знакомы долгие годы, Ли. Ты вечно боялся вступать во взаимоотношения с девушками, хотя бы только ради секса. Конечно, секс мог навредить твоей карьере. Сначала так было в университете, теперь то же самое и на работе. — Ма поднялся с табурета. — Знаешь, что тебе сейчас и вправду необходимо?
— Нет, но ведь ты наверняка просветишь меня.
— Почаще заваливать кого-нибудь к себе в постель. — Друг принялся развязывать поварской фартук. — Вставай и следуй за мной.
— Это куда же?
— В ночной клуб «Ксанаду», с караоке.
— Ты рехнулся.
— Ничуть. Отличное местечко, на Сидани. Открыто с восьми вечера до восьми утра. Дешевая выпивка, роскошные женщины, а кроме караоке, там исполняют песни и вживую. — Поколебавшись, Ма Юнли добавил: — Сегодня у микрофона будет стоять Лотос. — Лицо детектива мгновенно потемнело, и Ма непререкаемым тоном бросил: — Даже не начинай, хватит с меня твоего нытья!
— Одумайся, Юнли, она же проститутка. Шлюха!
В глазах повара сверкнули опасные искры.
— Еще слово, и я вырву твой грязный язык! — свистящим шепотом предупредил он.
Ли Янь смутился.
— Прости. Я просто не понимаю, как ты можешь общаться с той, которая перепробовала множество других мужчин.
— Я люблю ее, ясно? Или это считается преступлением? — Ма отвел взгляд в сторону, стиснул челюсти. — Все, о чем ты говорил, уже в прошлом. Сейчас Лотос работает только на себя, она поет.