Конечно, подумал Боб, «избыточна» — не самое удачное слово. Скорее всего Вероника попыталась обогатить свой лексикон. Попытка обернулась бестактностью, и переводчице нужно будет это объяснить. Что же касается гордости Маргарет, то тут, к сожалению, ничего не поправишь. Обида занозой засела у нее в душе.
— Как вы намерены поступить?
— Не решила. Знаю только, чего мне хочется. Хочется послать их ко всем чертям!
— Это вряд ли пойдет на пользу американо-китайским отношениям.
— Мне нет до них никакого дела.
— Видите ли, — от быстрой ходьбы Уэйд сбивался с дыхания, — половина судебных медиков США без колебаний отдали бы правую руку за то, чтобы участвовать в расследовании убийства в Пекине.
— Ради всего святого, Боб! Кто-нибудь в мире слышал об одноруком патологоанатоме?
— Но вы меня поняли. — Заметив на лице Маргарет скептическую усмешку, Уэйд разозлился. — В конце концов, пунктик о помощи китайской полиции только украсит ваше резюме. Об этом вы думали?
Маргарет остановилась так внезапно, что компьютерщик чуть не сбил ее с ног. Пытаясь сохранить равновесие, он нелепо взмахнул руками.
— Господи, что с вами?
В глазах молодой женщины вспыхнули огоньки.
— Но если я все-таки соглашусь, им придется заплатить за эту услугу. Должна же я нарабатывать гуаньси! Или нет?
Детективы обсуждали ход расследования уже более двух часов. От табачного дыма в комнате было нечем дышать. Ничто в показаниях опрошенных не пролило и тонкого лучика света на хотя бы одно из убийств. Агенты полиции торчали в парке Житань с шести утра: задавали вопросы, пытались разбудить человеческую память, выудить из нее малейшую деталь происшедшего, — но впустую. Известным оставалось очень и очень немногое, фактически только имена жертв, но никак не мотивы, которыми могли руководствоваться убийцы. Существовала, правда, гипотетическая связь между Чао Хэном и Мао Мао — наркотики, однако и тут следствию не удалось установить, что двое мужчин были по меньшей мере знакомы друг с другом.
Коллега У предложил вызвать на допрос Иглу. Как он знал, Ли Янь затребовал себе досье на пекинского мафиози. Когда в ответ на прозвучавшее предложение стены комнаты дрогнули от хохота, У смутился.
— В моих словах было что-то смешное? — спросил он.
— От Иглы ты ничего не услышишь, — преодолев свою вечную застенчивость, пояснил Чжао. — Если он проболтается, что знал о пристрастии Чао Хэна к героину, о скромном бизнесе Мао Мао, — это будет равнозначно признанию своего участия в торговле наркотиками.
— А поскольку мы вот уже пять лет не можем доказать это, — добавил Цянь, — Игла вряд ли принесет нам факты на тарелочке.
— Тем более что давить на него нечем, — подчеркнул Чжао. — У нас нет никаких рычагов.
Отрезвленный замечаниями коллег, У вопросительно посмотрел на Ли Яня и, желая сохранить лицо, произнес:
— Мне казалось, если босс захотел покопаться в его досье…
Ли пришел ему на выручку:
— В принципе я согласен с мнением большинства. Тащить Иглу сюда не имеет смысла. Но если Магомет не идет к горе… — Заместитель начальника первого отдела с опозданием сообразил, что в мусульманской мифологии его подчиненные не ориентируются и дядюшки Ифу у них нет. — Насколько мне известно, Игла обычно отирается возле «Хард рок кафе», у него там… нечто вроде офиса.
— И ты готов встретиться с ним? — От удивления Цянь привстал со стула.
— Да. Если он не откажется от разговора — на его территории, без всякого протокола, — то мы сэкономим не только кучу времени, но и силы.
— Почему ты думаешь, что Игла пойдет на контакт, хотя бы и без протокола? — осведомился У.
— Потому что я попрошу его об этом.
Над столом повисло молчание. Коллеги Ли Яня размышляли: что могло крыться за уверенностью босса? Всем сотрудникам отдела было известно: судьба однажды уже сталкивала его и Иглу. Три года назад Ли держал в руках ордер на арест главаря пекинской наркомафии. К несчастью, единственный свидетель по делу легкомысленно направил свой велосипед прямо под колеса троллейбуса на улице. Несчастный случай. Поскольку доказать иное полиция была не в силах, Игла остался на свободе.
В прежние времена власти находили способы убедить преступника покаяться в собственных грехах, и виновный нес справедливое наказание. Но сейчас многое переменилось. Общественность — как внутри страны, так и за ее пределами — внимательно следила за действиями полиции и всей системы охраны правопорядка. Меры социального воздействия по месту работы или жительства, через школы, в которых учатся дети подозреваемого, для таких, как Игла, ничего не значили. В любой момент наркоделец мог объяснить законность своих доходов наличием сети сувенирных магазинов на улице Западная Люличан.
Совещание закончилось в той же подавленной атмосфере, что и началось. Детективов ждало прежнее, почти бесполезное занятие: опрос уличных зевак. Выходя в коридор, офицеры негромко переговаривались: неужели из идеи босса выйдет толк?
Оставив машину у дверей лаборатории вещественных доказательств, Ли Янь вошел внутрь. В кабинете профессора Се он увидел Лили Пэн — та с кислым лицом перелистывала какой-то медицинский журнал.
— Доктор Кэмпбелл здесь? — спросил старший инспектор.
Констебль указала пальцем на стену.
— Там. Уже несколько часов.
— Сегодня вам не хочется наблюдать за ее работой? — В его вопросе слышалась легкая издевка.